До 90: Ирландия в наших любимых словах и фразах

  1. 1. Шибин
  2. 2. Губу
  3. 3. Хищничество
  4. 4. Сок
  5. 5. Крейк
  6. 6. Мотылек
  7. 7. Гоб
  8. 8. Хулиган
  9. 9. Блокировка
  10. 10. Ты копаешь?
  11. 11. Акушла
  12. 12. Бел Бохт
  13. 13. Круглый
  14. 14. Трад
  15. 15. Покер
  16. 16. Бойкот
  17. 17. Доннибрук
  18. 18. Болото
  19. 19. Кульчи
  20. 20. Джекни
  21. 21. Брог
  22. 22. Лепрекон
  23. 23. Балубас
  24. 24. Слоган
  25. 25. Тори
  26. 26. Банши
  27. 27. Шемрок
  28. 28. Кип
  29. 29. Гоу
  30. 30. Ну и дела
  31. 31. Шайба
  32. 32. Изобилие
  33. 33. Смертельно
  34. 34. Симпатичный гудок
  35. 35. Трясишься за руку
  36. 36. Совок
  37. 37. Звук
  38. 38. Мягкий день
  39. 39. Кварк
  40. 40. Гранд
  41. 41. Сессия
  42. 42. Gallivant
  43. 43. Расщепление камней
  44. 44. Гафф
  45. 45. Ресницы
  46. 46. ​​Никсер
  47. 47. Наггин
  48. 48. Раздай
  49. 49. Mar Dhea
  50. 50. Толстый
  51. 51. Шенаниганс
  52. 52. Banjaxed
  53. 53. Шейла
  54. 54. На длинном пальце
  55. 55. убить
  56. 56. Фек
  57. 57. Whopper
  58. 58. Tenterhooks
  59. 59. Домкраты
  60. 60. Beour
  61. 61. Лангер
  62. 62. Хомут
  63. 63. А1
  64. 64. Малапропизм
  65. 65. После
  66. 66. Газон
  67. 67. Чистый
  68. 68. Оттенки
  69. 69. деревенщина
  70. 70. Уютный
  71. 71. Горячий пресс
  72. 72. Спондооликс
  73. 73. Eejit
  74. 74. Авокадо
  75. 75. Моноидеальный
  76. 76. Грабли
  77. 77. Виски
  78. 78. Ты человек / Ты хочешь
  79. 79. Подойди ко мне
  80. 80. Доза
  81. 81. Хеймс
  82. 82. Полицейский на
  83. 83. Спуд
  84. 84. Бард
  85. 85. Минералы
  86. 86. Бодж
  87. 87. Осколки
  88. 88. Рукавен
  89. 89. Фостер
  90. 90. До 90

Какие слова ирландцы изобрели для нашего собственного использования, а какие путешествовали по миру? Эта история Ирландии, состоящая из 90 слов, начиная от слов, появившихся на ирландском языке в виде хиберно-английской классики, и заканчивая неожиданными словами, придуманными ирландцами, охватывает все: от анатомии и азартных игр до авокадо.

1. Шибин

От ирландского «síbín», это первое из многих слов в этом списке, связанных с общим разводом и rúla búla. Возможно, нигде концепция шебинов не была так широко распространена, как в южноафриканских городках, где они являются важной частью социального и культурного ландшафта.

Возможно, нигде концепция шебинов не была так широко распространена, как в южноафриканских городках, где они являются важной частью социального и культурного ландшафта

История Ирландии в наших любимых словах: 2 - Губу. Чарли Хоги, чей ответ на обнаружение убийцы Малкольма Макартура в доме генерального прокурора в 1982 году Конора Круза О'Брайена превратился в аббревиатуру. Фотография: Имон Фаррелл / Фотоколл

2. Губу

Аббревиатура «гротескный, невероятный, причудливый и беспрецедентный» теперь может относиться к любым политическим или юридическим спорам. Конор Круз О'Брайен придумал это как его содержательный взгляд на ответ Чарли Хоги на открытие убийцы Малкольма Макартура в доме генерального прокурора в 1982 году.

3. Хищничество

Видимо, по-прежнему ирландский характер по умолчанию, когда встречает успех и счастье другого. Фек их в любом случае. Среднеанглийское слово «bigrucchen» означало «ворчать»; ирландцы сделали «зависть» существительным.

4. Сок

Шотландский и английский сленг школьников восемнадцатого и девятнадцатого веков («sapskull», «saphead»), который ирландцы взяли и укоротили. В настоящее время интернет-сленг иногда интерпретирует его как аббревиатуру «грустный и жалкий».

5. Крейк

«Craic» путешествовал из Среднеанглийского («крэк») через Шекспира в Шотландию 18-го века (оба трещины), а затем был принят на английский иберно-английский в середине 20-го века и получил гэльское написание. Предрасположенность, состояние бытия, грех не быть кем-либо, безумие - как многие типично ирландские вещи, от Святого Патрика до бодряшек - совсем не ирландское, но во многом наше.

6. Мотылек

От ирландского «maith», означающего «хорошо» (но также «хорошо» и «как»), термин для чьей-то подруги. Слово для твоего бреда как бы.

7. Гоб

Случайное ирландское слово «рот» (например, тост «гоб флюх»); также используется для «клюва».

8. Хулиган

Это почти наверняка происходит от поворота на фамилию Hoolihan. В 1890-х годах английская комическая газета Nuggets показала ирландскую иммигрантскую семью под названием «Хулиганы», изображенную типично уничижительным образом.

9. Блокировка

Незаконный период употребления алкоголя в закрытом пабе после нескольких часов, когда Сирша Ронан укрывала, когда она попытался объяснить концепцию Джимми Фэллону в прошлом году.

10. Ты копаешь?

Джаз и ритм битов о том, чтобы быть бедром к канавке, происходит от ирландского «туиг» - или, точнее, «dtuig», как в «dtuigeann tú?»; «d» - это эклипсис, или urú, перед «t» в «tuigeann» («понять»). Я понял?

11. Акушла

Старый термин привязанности, от «chuisle mo chroí» («пульс моего сердца»). Awww.

12. Бел Бохт

«Роман Бохта», роман, который Брайан О'Нолан опубликовал в 1941 году как «Майлз на гКопалине», пародировал заблуждение Пейга и Ан-Тойлеанаха, но «надеть слабую пасть» было выражением, прежде чем г-н Копалин также пародировал титул An Béal Beo, коллекция ирландских слов и фраз Томаса и Мэйла 1936 года.

13. Круглый

Согласно статье Конде Наст Трэвелера «Как не выглядеть туристом в ирландском пабе» «Если вы выходите в группу с группой ирландцев, следите за покупками своих компаньонов. Здесь люди обычно покупают раунд для группы, тогда следующий раунд идет за следующим человеком ». Они исключили социальную остракизацию и убийство персонажа на протяжении всей жизни, которые могут последовать за теми, кто не вступает в раунд.

14. Трад

Сокращение «традиционного»; целая музыкальная сцена.

15. Покер

Возможно, происходящий из ирландского «póca», как в вашем кармане, или что в нем.

Возможно, происходящий из ирландского «póca», как в вашем кармане, или что в нем

История Ирландии в наших любимых словах: 16 - Бойкот. Капитан Чарльз Бойкотт, агент отсутствующего землевладельца Майо лорда Эрна во время Земельной войны 1878-1909 гг. Фотография: Буллок Братья / Шон Секстон / Гетти

16. Бойкот

От капитана Чарльза Бойкотта, агента отсутствующего землевладельца Майо лорда Эрна во время Земельной войны (1878-1909). Чарльз Стюарт Парнелл, президент Ирландской национальной земельной лиги, начал это с того, что призвал людей подвергать остракизму любого, кто пытался захватить фермы выселенных арендаторов. Бойкот стал одной из первых жертв, когда он пытался выселить арендаторов после того, как они потребовали достойного снижения арендной платы после плохого урожая в Лох-Маске возле Баллинроба. Жало.

17. Доннибрук

Этот термин, означающий очень публичную ссору, или «драку», не совсем распространен в Ирландии, но он встречается в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Северной Америке. Она возникла из печально известной беспорядочной ярмарки Доннибрука, которая началась в 13-м веке и длилась 500 лет, и сама является производной от Domhnach Broc, или церкви Святого Брока. (В географических названиях «Домнах» означает «Церковь». Это также означает «Воскресенье», или, точнее, с латинского «умирает Доминика», «День Господень».)

18. Болото

Название для торфяного заболоченного места, найденного через Ирландию, по-ирландски означает «мягкий».

19. Кульчи

Уничижительный хиберно-английский термин, который городские искушенные используют, чтобы описать своих сельских кузенов. Но откуда это? Многие предложили «cúl an tí», как в «задней части дома»: вниз по стране вы входите через заднюю дверь, а не через переднюю; или, как слуги, вы вошли в заднюю дверь домов ваших боссов. Другое происхождение может происходить из города Ко-Майо Килтима, или Коильте Маха, где слово «кулчи» происходит от ирландского слова «коилте», или «лес». В любом случае, действительно стало популярным описывать людей из страны в 1960-х годах, когда дублинцам нужно было что-то противопоставить. , ,

20. Джекни

Эти восточно-береговые Юнион Джек махали еejits #DublinForSam.

Эти восточно-береговые Юнион Джек махали еejits #DublinForSam

История Ирландии в наших любимых словах: 21 - Брог. Фотография: Ричард Болл / Выбор фотографа / Гетти

21. Брог

Задолго до того, как Гуччи разрабатывал обувь, эту основную обувь из шкуры носили в Ирландии, и она была настолько распространенной, что ее нужно было только назвать «браг», или обувь.

22. Лепрекон

Самое раннее известное упоминание о гноме - это средневековая история о том, как короля Ольстера похитили три коварных спрайта и поволокли в море. Звук. Хотя лепреконы появляются в маленькой ирландской мифологии, их международная репутация как неотъемлемой части ирландского фольклора была укреплена диснеевским фильмом 1959 года «Дарби О'Гилл и маленькие люди» и, конечно же, дебютом фильма Дженнифер Энистон 1993 года в фильме ужасов «Лепрекон» Признак «Ваша удача только что закончилась».

23. Балубас

Термин, происходящий от названия племени балуба, в том, что сейчас является Демократической Республикой Конго. Ошибочно приняв ирландские миротворческие силы ООН за европейских наемников, некоторые из его членов устроили засаду и убили девять ирландских солдат в Нимбе, в провинции Катанга, в 1960 году.

24. Слоган

От «sluagh-ghairm» зов толпы («sluagh» теперь в основном «slua»), как в боевом кличе. Так появился «лозунг» из боевых кличей клана.

25. Тори

Как ни странно, общий термин для члена британской консервативной партии происходит от ирландского «tóraidhe», относящегося к бандиту. В конце 17-го века виги были теми, кто не хотел, чтобы Джеймс, герцог Йоркский, сменил Карла II, поскольку он был католиком. Сочувствующие герцога стали известны как Тори.

26. Банши

От «bean sídhe», женщины фей / сверхъестественных / эльфов, и ирландского вклада в истории о привидениях у костра.

27. Шемрок

От ирландского seamróg, что означает молодой клевер. Наш символ, способ объяснения божеств христианства святым Патриком, логотип Aer Lingus и волнистая нить на кремовой голове Гиннесса в ирландских барах по всему миру.

28. Кип

Штат, в котором вы оставили место, и еще одно принятое ирландское сленговое слово, от среднего нижнего немецкого до среднего голландского, кип, являющийся связкой шкур - вероятно, это то, что было разбросано по полу вашей спальни, если бы я мог видеть это под всеми этими одежда.

29. Гоу

Может ли быть от ирландского «галла» для иностранца? Или, более вероятно, «gabhal», который имеет несколько значений, включая развилку на дороге, разрыв, перекресток или, конечно, промежность?

30. Ну и дела

По этому вопросу это, вероятно, происходит от «Sheela-na-gig», или «Síla na gCíoch», резьбы обнаженных ирландских женщин, обнажающих их гениталии, которые можно найти по всей Ирландии, в основном в старых каменных церквях, круглых башнях и замках.

31. Шайба

Как в персонаже из «Сна в летнюю ночь». Его имя, возможно, происходит от ирландского слова «púca», которое, хотя обычно означает «призрак», немного сложнее простого духа и может также быть оборотнем, принимая форму лошади, козы или другого животное.

32. Изобилие

Как и в «Go Leor», многие.

33. Смертельно

Следование тенденции использования обычно отрицательных слов для положительного описания вещей - злых, больных, безумных, убивающих его - «смертельный» является наиболее существенным современным дублинским словом, с помощью которого можно обозначать что-то крутое. «Смертельный» используется аборигенами в Австралии таким же образом. Неизвестно, какая часть мира начала использовать его первой.

34. Симпатичный гудок

Довольно очевидно, если вы ирландец, из «симпатичного», как в хитрости, и «извергающего», как в шлюхе. Особенно нацелены на тех, кто в бизнесе, политике и где-либо еще, где сделки заключены.

35. Трясишься за руку

Фраза, которая родилась в 1492 году, когда Дворецкие Ормонде и Фитц-Джеральды Килдера были вовлечены в спор, который завершился походом Дворецких в Собор Святого Патрика в Дублине, где за ними последовали Фитц-Джеральды. Когда Фицджеральдс попросил Батлеров выйти, чтобы они могли помириться, Батлерс отказался, заставив Джеральда Фицджеральда предложить вырезать дыру в двери, чтобы предложить ему рукопожатие - то есть, изменение руки. Дверь примирения все еще там сегодня.

Дверь примирения все еще там сегодня

История Ирландии в наших любимых словах: 36 - совок. Сленг для напитка обогнал «баночку». Фотография: E + / Getty

36. Совок

Сленг для напитка, который был какое-то время повсеместным в Дублине, так как он обогнал «банку».

37. Звук

Выйдя из британского сленга, и не совсем отклоняясь от своей первоначальной этимологии, он находится в состоянии здоровья, как в «в целости и сохранности», что означает «приличный».

38. Мягкий день

Хотя этот тип погоды не является уникальным для Ирландии, наше описание таково. Когда дождь туманен до точки невидимости, но все еще влажен, когда плохая видимость и мутное облако, когда температура не слишком низкая, когда моросящий дождь, кажется, задерживается в приостановленной анимации.

Когда дождь туманен до точки невидимости, но все еще влажен, когда плохая видимость и мутное облако, когда температура не слишком низкая, когда моросящий дождь, кажется, задерживается в приостановленной анимации

История Ирландии в наших любимых словах: 39 - кварк. Мюррей Гелл-Манн (вверху, в Серне) называл свои квоты субатомными частицами, пока не заметил линию «Три кварка для Мустер Марк!» В «Финнеганс Уэйк». Фотография: Cern

39. Кварк

Термин субатомная частица был вдохновлен Джеймсом Джойсом. Мюррей Гелл-Манн, американский физик-теоретик, предложивший существование кварков, записал его как «кворк», пока не наткнулся на строки «Три кварка для Мустера Марка! Уверен, что у него мало лая. И, конечно же, все, что у него есть, все это за пределами отметки », - описывает звук чайки в« Финнеганс Уэйк ».

40. Гранд

Окончательный ирландский ответ и утверждение, что в любом другом контексте означает что-то далеко. , , грандиознее. Помимо того, что означает «хорошо» или просто «хорошо», «большой» может также означать значительный и приятный, например, «большой натяжкой», отмечая яркость вечера.

41. Сессия

Если вы пойдете на «сэш» - например, выпьете алкоголь и, возможно, потребите другие вещества, после чего в чьем-то доме будет вечеринка, - все это породит словарный запас. Но мог ли термин появиться из другой хриплой ирландской вечеринки, сеанса традиционной музыки?

42. Gallivant

«Этого хватит на одну неделю», может быть, это очень ирландская фраза - настолько, что она оказалась на чайных полотенцах, - но она взята из английского начала 19-го века («галантный»), как термин для флирта с женщинами, или «шутить».

43. Расщепление камней

Как на солнце есть. , , Происходит от ирландской фразы «Tá a ghrian ag scoilteadh na gcloch».

44. Гафф

Этот сленг «дом» особенно распространен в Ирландии, Манчестере и восточном Лондоне. Его происхождение неясно, но одна теория состоит в том, что происходит от цыганского слова для торгового города. В 18 веке это означало недорогой театр или мюзик-холл.

45. Ресницы

Еще одно слово, которое ирландцы придают множеству значений. Пойти на плеть: пить чрезмерно. Крепится: идет сильный дождь. У него какая-то плеть: красивый парень. Дай ему плеть: попробуй что-нибудь.

46. ​​Никсер

Этимология вспомогательной работы или краткосрочного концерта за наличные деньги неясна, но, безусловно, должна быть просто «nix» - от немецких «nichts» или «ничто» - с «-er» в конце.

47. Наггин

Слово для бутылки на 200 мл спирта происходит от «noggin», меры напитка, название которой происходит от ирландского «naigín», что означает маленькое деревянное ведро.

48. Раздай

Чтобы поговорить с кем-то из ирландского «tabhair amach». Раздавал дворы, выдавал вонючий и так далее.

49. Mar Dhea

Великий скептически ирландский термин, по сути, означает «да, верно» или «как будто».

50. Толстый

Непонятно, когда «быть толстым с кем-то» означало быть раздраженным с ним, но это общий термин.

51. Шенаниганс

Ирландско-американский фаворит, это, конечно, звучит так, как будто оно происходит от ирландцев, но его происхождение неизвестно. Существует теория, что это происходит от «сионнах», как у лисы - возможно, чтобы быть хитрым или хитрым, или возиться.

Существует теория, что это происходит от «сионнах», как у лисы - возможно, чтобы быть хитрым или хитрым, или возиться

История Ирландии в наших любимых словах: 52 - banjaxed. Фотография: Чема Альба / Момент / Гетти

52. Banjaxed

Своеобразное слово, означающее «сломано без ремонта», возникло примерно в 1930-х годах, но его этимология неизвестна. Шотландец мог бы пролить свет на это, учитывая, что «банджо» означает, что его ударили как можно сильнее, а впоследствии «банджо» почти означает крушение.

53. Шейла

Австралийский сленг «женщина» происходит от ирландского названия «Síle».

54. На длинном пальце

«Ar a mhéar fhada», как будто что-то откладывает; это происходит от ирландской пословицы «Cuir gach rud ar mhéar fhada agus между mhéar fhada róghairid ar ball», что означает «Если вы положите все на длинный палец, то длинный палец будет слишком коротким во времени».

55. убить

Еще одно слово, происходящее от ирландцев для толпы, «слуа». Смотрите также слово 24.

56. Фек

Менее оскорбительный, чем другое плохое слово, и популяризированный в Британии, когда отец Тед стал хитом.

57. Whopper

Массивно, а значит и здорово. Не путать с гамбургером.

Не путать с гамбургером

История Ирландии в наших любимых словах: 58 - иголки. Умирает ткань, а затем (слева) сушится на рамах. Иллюстрация: Йост Амман. Фотография: Универсальный через Гетти

58. Tenterhooks

Крючки на тентере, представляющие собой большую деревянную раму, используемую в пошиве одежды. Ткань натягивалась на крючки и каркас, вызывая поговорку «на крючках», как будто в состоянии напряжения. Крючки и рамы были такой частью жизни Дублина, что район производства шерсти города в 16 и 17 веках был известен как Тентер.

59. Домкраты

Происходит от тюдоровского термина для туалета - джейков - еще в 1500-х годах.

60. Beour

Этот термин для девушки, привлекательной женщины или чьей-то подруги, который имеет различные варианты написания, возник из термина «женщина» на языке шелта, старом языке путешественников.

61. Лангер

Окончательный термин Корк, но откуда он взялся? Наша любимая теория - базирующиеся в Индии Royal Munster Fusiliers, зараженные лангурами.

62. Хомут

Неудивительно, что значение этого слова постоянно меняется, учитывая, что оно используется в качестве универсального термина, от ошейника, который прикрепляет плуг к животным, к чему угодно - захватить это иго - к таблетке экстази.

Неудивительно, что значение этого слова постоянно меняется, учитывая, что оно используется в качестве универсального термина, от ошейника, который прикрепляет плуг к животным, к чему угодно - захватить это иго - к таблетке экстази

История Ирландии в наших любимых словах: 63 - А1. Тина Келлегер в роли Шарона в «Снаппере»

63. А1

«The Snapper» Родди Дойла предшествует изменению в системе оценок Leaving Certificate, но высокую оценку по-прежнему получает А1, Шарон.

64. Малапропизм

Миссис Малапроп - персонаж в пьесе Ричарда Бринсли Шеридана «The Rivals» 1775 года, который неправильно использует слова, как, например, в своей просьбе «неграмотно, я говорю, совершенно из вашей памяти».

65. После

Вы после обеда или только после мытья волос? Использование «после» в хиберно-английском языке сбивает с толку других носителей английского языка, но представляет ирландское соединение «tar éis». Это имеет смысл для нас, по крайней мере.

66. Газон

На английском, немецком, голландском и исландском это означает кусок земли, покрытый травой. В Ирландии это означает дерн или дерн торфа, и нет множественного числа.

67. Чистый

Усилитель для улучшения слова, следующего за ним. Чистый звук, как.

68. Оттенки

Термин «полиция», часто используемый для описания полиции в штатском, который, как полагают, возник в Лимерике и может быть связан с их очками.

69. деревенщина

Уничижительный термин для людей, живущих в сельских районах Соединенных Штатов, особенно в районе гор Озарк (Оклахома, Миссури, Арканзас) и Аппалачей, первоначально относился к протестантским поселенцам 18-го века в Аппалачских горах. Некоторые считают, что этот термин происходит от сторонников короля Вильяма III, Биллис Бойз; другие указывают на шотландское слово для компаньона, «билли», в сочетании с холмами, на которых жили ольстерские и шотландские иммигранты.

70. Уютный

Небольшая, уютная зона бара, где женщины, которые были менее желанными в главной зоне паба, могли пить незаметно, как и другие, кто хотел уединения.

71. Горячий пресс

Термин для сушильного шкафа, который используют только ирландцы.

72. Спондооликс

Термин «наличные», который употреблялся в американском, британском и ирландском сленге и на самом деле мог произойти от греческого «спондулокс», типа раковины, используемой как ранняя форма денег. Джеймс Джойс использовал это слово в его орфографических словах в «Дне плюща в зале заседаний», одном из рассказов в Дублине, в 1914 году.

73. Eejit

Хиберно-английское произношение «идиот», которое мы взяли и сделали самостоятельно.

Хиберно-английское произношение «идиот», которое мы взяли и сделали самостоятельно

История Ирландии в наших любимых словах: 74 - авокадо. Его название произошло от ацтекского или науатльского слова для яичка. Фотография: iStock / Getty

74. Авокадо

Хотя вариации этого слова записывались годами (например, aguacate, alvacata и avocatas), первое упоминание об употреблении слова «авокадо» было сделано сэром Хансом Слоаном, натуралистом, родившимся в Co Down. Он опубликовал каталог ямайских растений в 1696 году, в котором он описал авокадо, название которого произошло от ацтекского или науатского слова «яичко» из-за его формы. Помните, что в следующий раз вы разбиваете один на тосте.

75. Моноидеальный

Термин, означающий фиксацию или передачу только одной идеи, придуманной Джеймсом Джойсом из «Улисса», из психологической концепции моноидеизма.

76. Грабли

Много или много.

77. Виски

От ирландского слова для воды "uisce". Не путать с шотландским «виски».

78. Ты человек / Ты хочешь

Одна из причин, по которой кто-то называет себя «своим человеком» или «своим ребенком», настолько интересна тем, что имеет противоречивые значения. Первая может быть ссылкой на кого-то, чье имя или личность неуверенны или на мгновение забыты («вы знаете, о ком я говорю, каково его лицо, ваш человек с дороги»), вторая - закодированная ссылка, которая намеренно опускает идентичность («мы все знаем, что ты подумаешь об этом»).

79. Подойди ко мне

Слушай и наклоняйся, хотя ты рядом со мной.

80. Доза

Ужасная доза болезни, как при большом измерении чего-либо, но это может привести к получению самой плохой дозы, что в перспективе может привести к тому, что кто-то сам окажется ужасной дозой.

81. Хеймс

Создание чего-то похожего на «иго» (см. Слово 62). Опять же, это термин, связанный с креплением ошейников к животным. Хамес - это изогнутые кусочки дерева или железа, прикрепленные к ошейнику ломовой лошади, на которых вы затем прикрепляете следы. Поместите это неправильно, и, ну, вы сделали это.

82. Полицейский на

Этот термин, кажется, взял тот же путь, по которому «полицейский» в конце концов обращался к полиции, от старофранцузского «каперса» или захвата. Таким образом, «копирование» чего-либо означало бы его приобретение, и, возможно, поэтому оно стало меньше, чем приобретение смысла, но его происхождение все еще немного мутно.

83. Спуд

Довольно старое слово, относящееся к 15 веку, которое использовалось для описания маленького ножа, затем различных инструментов для копания и, в конце концов, самого овоща. Термин «pratie» происходит от ирландского языка для картофеля, «prátaí».

84. Бард

От древнеирландского «бард», то есть поэт или певец.

85. Минералы

В «Гениальной Ирландии: исследование по ирландским загадкам и чудесам по округам» Мэри Малвихилл рассказывает, как Августин Туэйтс, аптекарь, основавший Thwaites & Co, начал производить минеральные воды в середине 1700-х годов. Можно предположить, что ирландцы используют «минералы» для обозначения безалкогольных напитков и газированных напитков из минеральных вод. Когда в 1927 году его фабрика на Мур-лейн в Дублине была закрыта, она была передана Cantrell & Cochrane (сейчас C & C Group). Ирландия имеет выдающуюся историю изобретений полезных ископаемых. Утверждается, что сын Туэйтса развил газированную воду во время изучения медицины в Тринити-колледже в Дублине, а имбирный эль был изобретен американским доктором Томасом Кантреллом в Белфасте. Дополнительный факт: клуб Orange был назван в честь джентльменского клуба на улице Килдэр.

86. Бодж

Хотя в британском сленге это относится к огромной ошибке, в ирландском контексте «без проблем» означает «без проблем».

87. Осколки

От ирландского «smidirín».

88. Рукавен

Хитрый человек. Этот термин часто используется в политике или бизнесе, чтобы обозначить кого-то, кто использует гладкие разговоры, чтобы найти свой собственный путь, или погранично-гнусные средства для личной выгоды. Это происходит от ирландского слова «slíbhín», что означает «обманщик», особенно с серебряным языком.

89. Фостер

Попытка найти ключи в сумке, забыть телефон, а затем снова вернуться за своим кошельком, возиться с кучей вещей, складывать вещи в ящики. Это верно, вы бодрствуете. Ты когда-нибудь остановишься? Происходит от ирландского слова «fúster», означающего суетливое поведение.

90. До 90

Утомленный, взволнованный, невероятно занятый. Может ли это означать 90 миль в час (похоже на «разгон девяноста», или до точки кипения, или с частотой сердечных сокращений более 90 ударов в минуту? По какой-то причине «до 90» чаще используется ирландскими женщинами, чем мужчинами).

10. Ты копаешь?
10. Ты копаешь?
Джаз и ритм битов о том, чтобы быть бедром к канавке, происходит от ирландского «туиг» - или, точнее, «dtuig», как в «dtuigeann tú?
Я понял?
Но откуда это?
Или, более вероятно, «gabhal», который имеет несколько значений, включая развилку на дороге, разрыв, перекресток или, конечно, промежность?
Но мог ли термин появиться из другой хриплой ирландской вечеринки, сеанса традиционной музыки?
Ты когда-нибудь остановишься?
Похоже на «разгон девяноста», или до точки кипения, или с частотой сердечных сокращений более 90 ударов в минуту?